Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) der Plattform foodfluencer.meGeneral Terms and Conditions (GTC) of the platform foodfluencer.me
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten für alle Verträge zwischen dem Einzelunternehmen "foodfluencer, M.Sc. Markus Pangerl, Lenaustr. 1, 81373 München" (nachfolgend "Anbieter") und den registrierten Nutzern der Plattform foodfluencer.me (nachfolgend "Nutzer"), soweit diese Unternehmer im Sinne des § 14 BGB sind. Verbraucher im Sinne des § 13 BGB sind von der Nutzung ausgeschlossen.These General Terms and Conditions (GTC) apply to all contracts between the sole proprietorship "foodfluencer, M.Sc. Markus Pangerl, Lenaustr. 1, 81373 Munich" (hereinafter "Provider") and the registered users of the platform foodfluencer.me (hereinafter "User"), insofar as these are entrepreneurs within the meaning of § 14 BGB. Consumers within the meaning of § 13 BGB are excluded from use.
(1) Der Anbieter stellt eine digitale Plattform zur Verfügung, die der Kontaktanbahnung zwischen gastronomischen Betrieben (nachfolgend "Gastronomen") und Influencern dient.
(2) Der Anbieter tritt lediglich als Vermittler auf und wird nicht Vertragspartner etwaiger zwischen Nutzern geschlossener Vereinbarungen.(1) The Provider provides a digital platform that serves to establish contact between gastronomic businesses (hereinafter "Restaurants") and Influencers.
(2) The Provider acts solely as an intermediary and does not become a party to any agreements concluded between Users.
(1) Voraussetzung für die Nutzung der Plattform ist die Registrierung des Nutzers unter wahrheitsgemäßen Angaben.
(2) Mit Abschluss des Registrierungsvorgangs und der Bestätigung dieser AGB kommt ein Nutzungsvertrag zustande.(1) Registration with truthful information is required to use the platform.
(2) A usage contract is concluded upon completion of the registration process and confirmation of these GTC.
(1) Der Anbieter stellt eine technische Infrastruktur zur Verfügung, über die Nutzer Profile anlegen, sich gegenseitig finden und kontaktieren können.
(2) Der Anbieter schuldet keinen Vermittlungserfolg. Die Entscheidung über eine Zusammenarbeit liegt ausschließlich bei den Nutzern.
(3) Ein Bewertungssystem kann zukünftig bereitgestellt werden, ohne dass hierauf ein Anspruch besteht.(1) The Provider provides a technical infrastructure through which Users can create profiles, find each other, and make contact.
(2) The Provider does not owe any successful mediation. The decision to collaborate lies solely with the Users.
(3) A rating system may be provided in the future without any entitlement to it.
(1) Nutzer sind verpflichtet, ausschließlich wahrheitsgemäße Angaben zu machen und keine Fake-Profile zu erstellen.
(2) Die Nutzer tragen die alleinige Verantwortung für alle Inhalte, die sie über die Plattform bereitstellen.(1) Users are obliged to provide only truthful information and not to create fake profiles.
(2) Users bear sole responsibility for all content they provide through the platform.
(1) Gastronomen zahlen ein monatliches Entgelt in Höhe von 29,90 EUR netto.
(2) Influencer zahlen ein monatliches Entgelt in Höhe von 6,90 EUR brutto.
(3) Die Entgelte sind im Voraus fällig. Zahlungen erfolgen über die vom Anbieter eingebundenen Zahlungsdienste.(1) Restaurants pay a monthly fee of EUR 29.90 net.
(2) Influencers pay a monthly fee of EUR 6.90 gross.
(3) Fees are due in advance. Payments are processed through the payment services integrated by the Provider.
(1) Der Vertrag läuft auf unbestimmte Zeit und kann von beiden Seiten mit einer Frist von einem Tag zum Monatsende gekündigt werden.
(2) Bei Buchung eines Jahresabonnements ist eine ordentliche Kündigung erst zum Ablauf der vereinbarten Laufzeit möglich.(1) The contract runs for an indefinite period and can be terminated by either party with one day's notice at the end of the month.
(2) When booking an annual subscription, ordinary termination is only possible at the end of the agreed term.
(1) Der Anbieter haftet nicht für Inhalte der Nutzer, für die Erfüllung von Verträgen zwischen Nutzern oder für etwaige Schäden aus diesen Vertragsverhältnissen.
(2) Nutzer stellen den Anbieter von sämtlichen Ansprüchen Dritter frei, die aus einer vertrags- oder rechtswidrigen Nutzung der Plattform resultieren.(1) The Provider is not liable for User content, for the fulfillment of contracts between Users, or for any damages arising from such contractual relationships.
(2) Users indemnify the Provider against all third-party claims resulting from any contractual or unlawful use of the platform.
Der Anbieter bemüht sich um eine störungsfreie Verfügbarkeit der Plattform, kann jedoch Ausfallzeiten durch Wartung, Weiterentwicklung oder technische Störungen nicht ausschließen.The Provider strives for uninterrupted availability of the platform but cannot exclude downtime due to maintenance, further development, or technical disruptions.
Der Anbieter verarbeitet personenbezogene Daten der Nutzer im Einklang mit der geltenden Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO). Einzelheiten sind der Datenschutzerklärung auf der Website zu entnehmen.The Provider processes personal data of Users in accordance with the applicable General Data Protection Regulation (GDPR). Details can be found in the privacy policy on the website.
Der Anbieter nutzt folgende Drittanbieter zur Erbringung seiner Leistungen:
Supabase (Datenhosting in der EU)
Mailchimp (Kommunikation)
Stripe (Zahlungsabwicklung)The Provider uses the following third parties to deliver its services:
Supabase (data hosting in the EU)
Mailchimp (communication)
Stripe (payment processing)
(1) Es gilt ausschließlich deutsches Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechts.
(2) Gerichtsstand ist der Sitz des Anbieters, sofern der Nutzer Kaufmann ist.
(3) Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB ganz oder teilweise unwirksam sein, bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt.(1) German law shall apply exclusively, excluding the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods.
(2) The place of jurisdiction is the Provider's registered office, provided the User is a merchant.
(3) Should individual provisions of these GTC be wholly or partially invalid, the validity of the remaining provisions shall remain unaffected.
Der Anbieter behält sich vor, diese AGB jederzeit mit Wirkung für die Zukunft zu ändern. Die Nutzer werden hierüber rechtzeitig per E-Mail informiert. Widerspricht der Nutzer der Änderung nicht innerhalb von 14 Tagen, gelten die neuen AGB als akzeptiert.The Provider reserves the right to amend these GTC at any time with effect for the future. Users will be informed in good time by email. If the User does not object to the amendment within 14 days, the new GTC shall be deemed accepted.
Der Anbieter ist berechtigt, Nutzerkonten bei Verstoß gegen diese AGB, geltendes Recht oder bei begründetem Verdacht auf Missbrauch vorübergehend oder dauerhaft zu sperren oder den Nutzungsvertrag außerordentlich zu kündigen.The Provider is entitled to temporarily or permanently block user accounts in the event of a violation of these GTC, applicable law, or in the event of a justified suspicion of misuse, or to terminate the usage contract for cause.
Die Plattform und deren Inhalte sind urheberrechtlich geschützt. Nutzer dürfen keine Inhalte verwenden, vervielfältigen oder verbreiten, die gegen Rechte Dritter verstoßen.The platform and its content are protected by copyright. Users may not use, reproduce, or distribute content that violates the rights of third parties.
Die Nutzer sind selbst dafür verantwortlich, die technischen Voraussetzungen für die Nutzung der Plattform zu schaffen. Dazu gehören insbesondere ein Internetzugang, aktuelle Browser-Software sowie ggf. E-Mail-Programme.Users are responsible for providing the technical requirements for using the platform. This includes in particular an internet connection, current browser software, and email programs if applicable.
Der Nutzer stimmt zu, dass vertragsbezogene Mitteilungen, Hinweise, Rechnungen und Informationen in elektronischer Form, insbesondere per E-Mail, erfolgen können.The User agrees that contract-related communications, notices, invoices, and information may be provided in electronic form, in particular by email.